Tradução do árabe de Fátima Bouaziz e Yarub Ali
.
“Sim, me disseram que tinha que confessar (que era terrorista), mas não confessei nada (…). Então começaram a me torturar. (…) Me jogaram algo, não sei o que, nas mãos e nos pés. Depois começou a cair a pele das mãos e dos pés, caia carne e água.” (…)
.
Pergunta: Como te chamas?
.
Resposta: Jeder Abdelyabbar Ammar.
.
P: Onde vives?
.
R: Em Tal Afar (ao norte de Bagdá.
.
P: Quem te fez isto?
.
R: Me deteve o exército. A primeira vez, me interrogaram mas não conseguiram nada. (…) Logo me entregaram às forças (especiais) de luta (contra o terrorismo) de Tal Afar.
.
P: Como se chama o chefe destas forças?
.
R: Mohamed Zaki.
.
P: E depois?
.
R: (…) O subtenente Ali, ou tenente Ali. Foi ele quem me interrogou. Me interrogou seis vezes e deu a ordem para que me torturassem. (…) Me perguntaram se conhecia a tal ou qual pessoa.
.
P: Te disseram o que devias confessar?
.
R: Sim, me disseram que tinha que confessar (que era terrorista), mas não confessei nada (…). Então começaram a me torturar. (…) Me jogaram algo, não sei o que, nas mãos e nos pés. Depois começou a cair a pele das mãos e dos pés, caia carne e água.
.
P: Carne e água?
.
R: Não sei, não sei… as mãos… os pés…
.
P: Quem foram os responsáveis da província que te visitaram?
.
R: Veio o general Wazeq al Hamdani, diretor da policia de (a província de) Nínive (…) Me interrogou também (…), me fez uma serie de perguntas e se foi.
.
P: Que te disse exatamente a policia de Tal Afar?
.
R: Me disse que teria que confessar que era um terrorista. Mas eu não sou um terrorista…
.
P: Te disseram que como eras sunita eras terrorista?
.
R: “Eras terrorista”… Disseram.
.
Vídeo em árabe :
Original em Iraq Solidariedad
Nenhum comentário:
Postar um comentário