Além do Cidadão Kane

quinta-feira, 29 de abril de 2010

Luiz Inácio Lula da Silva

por Michael Moore*

Quando os brasileiros elegeram pela primeira vez Luiz Inácio Lula da Silva como presidente, em 2002, os barões do roubo checaram, nervosos, quanto havia de combustível nos tanques de seus jatinhos particulares. Eles haviam transformado o Brasil em um dos mais lugares mais socialmente desiguais da Terra — e agora parecia que era chegada a hora da vingança.

Lula, 64 anos, era um filho genuíno da classe trabalhadora latino-americana — na verdade, um membro fundador do Partido dos Trabalhadores — que, em uma ocasião, chegou a ser preso por liderar uma greve.

Na época em que Lula finalmente chegou à Presidência, após três tentativas sem sucesso, ele era uma figura familiar na vida nacional brasileira. Mas o que o guiou até a política? Teria sido seu conhecimento pessoal de o quanto muitos dos brasileiros precisam trabalhar apenas para sobreviver? Ser obrigado a deixar a escola após a quinta série para sustentar a família? Ter trabalhado como engraxate? Ter perdido parte de um dedo em um acidente de trabalho?

Não. Foi quando, aos 25 anos, ele assistiu a primeira mulher, Maria, morrer durante o oitavo mês de gravidez, junto com o filho que carregava, porque eles não podiam pagar por atendimento médico decente.

Há nisso uma lição para os bilionários do mundo: dê ao povo um bom atendimento em saúde e eles lhe causarão bem menos problemas.

E há também uma lição para o resto de nós: a grande ironia na Presidência de Lula (ele foi eleito em 2006 para um segundo mandato, que se encerra neste ano) é que, ao mesmo tempo em que ele tenta propulsar o Brasil em direção ao primeiro mundo com programas sociais como o Fome Zero, projetado para erradicar a fome, e com planos para melhorar a educação disponível para os membros da classe trabalhadora do país, os Estados Unidos parecem mais, a cada dia, com o que costumava ser o Terceiro Mundo.

O que Lula quer para o Brasil é o que nós chamávamos de "sonho americano". Em contraste, nós nos Estados Unidos, onde agora o 1% mais rico possui mais saúde financeira do que 95% do restante da população combinada, estamos vivendo em uma sociedade que rapidamente está se tornando mais semelhante ao Brasil.

*O último filme de Moore é "Capitalismo: Uma História de Amor".
Tradução: Fernanda Grabauska

terça-feira, 27 de abril de 2010

Canalhice demo-tucana!*

A armação demotucana que usou Marília Gabriela

A jornalista Marília Gabriela negou a autoria do texto contra Dilma Rousseff, atribuído a ela e postado no blog do demo baiano José Carlos Aleluia, que apóia José Serra. Marília disse que vai botar seus advogados para processar os responsáveis.

O falso artigo, intitulado “Quem tem medo da doutora Dilma?” foi mais uma peça do “jogo sujo na rede”, como denunciou Carta Capital, em excelente matéria de Leandro Fortes. Trata-se, segundo a matéria, de um esquema que teria sido concebido por Eduardo Graeff, tesoureiro tucano, que conta com uma série de brucutus para tentar dinamitar a campanha de Dilma na internet.

O artigo é redigido bem ao estilo “eu tenho medo” que já marcou outras campanhas:

- Vou confessar: Morro de medo de Dilma Rousseff. Esse governo que tem muitos acertos, mas a roubalheira do governo do PT e o cinismo descarado de Lula em dizer que não sabia de nada nos mete medo. Não tenho muitos medos na vida,além dos clássicos: de barata, rato, cobra.

Pelo que se viu no falso artigo de Marília Gabriela, os tucanos poderiam entrar nesta lista de animais asquerosos. A fonte que Aleluia usou para reproduzir o texto em seu blog foi o de outro blog, de um tal de Horacio Camilo Banchero, que tem entre seus seguidores Eduardo Graeff, que foi nada menos que secretário-geral da Presidência da República no Governo FHC.

Para dar uma idéia da falta credibilidade do tal blog, olha só o texto que o apresenta: “nazistas, fascistas e comunistas nada mais são do que as três bocarras de um monstro só, o monstro demoníaco que fugiu do inferno no século XX. É este monstro totalitário que as esquerdas querem nos impor goela abaixo. Para isto criaram o Foro São Paulo, formado por partidos de esquerda, terroristas e traficantes como as Farc”.

Para quem não sabe, o Foro São Paulo foi criado em 1990 para discutir políticas alternativas ao neoliberalismo então dominante na América Latina. Não há registro de nenhum movimento organizado contra o Foro. Os únicos parceiros já identificados de horaciocb nessa empreitada são Alejandro Peña Eclusa, venezuelano ligado à TFP, que foi candidato à presidência de seu país em 1998 e teve 0,04% dos votos, e o movimento LaRouche, ligado à direita dos EUA.

Vamos ver como a indignada Folha reage a isto…Até agora, 18 horas, não achei nada.

Original no Tijolaço
* Título: BVC
Topo

segunda-feira, 26 de abril de 2010

LA CRISIS MORAL DE COLOMBIA

Por: Libardo García Gallego (Cogitando)


De acuerdo con los pragmáticos, lo importante son los objetivos,independientemente de los medios utilizados para conseguirlos, lo cual se resume en el aforismo “El fin justifica los medios”. Un excelente discípulo de Maquiavelo, Furibe, sus amigos, su bancada y su clase social, son ejemplo fehaciente de este modo de pensar. Los vimos durante 8 años supuestamente empeñados en derrotar el terrorismo cuando lo que de verdad les interesaba era amasar más fortuna para sus familias, sus amigos y la plutocracia, en general.Furibe, aunque siempre se derrite en oraciones patrióticas de amor por Colombia, a los que menos quiere es a los pobres, a los de abajo, la inmensa mayoría. Su irrespeto con el pueblo desborda cualquier calificativo. Para él los pobres (las familias en acción más muchas otras) sólo merecen limosnas, subsidios pasajeros, no trabajo estable y digno; los jóvenes pobres sólo sirven para defender los intereses de los ricos (policías y soldados), no para pensar, no para producir, no para crear. Los califica de héroes cuando tienen puntería y matan a sus paisanos. La degradación humana le importa un carajo, si con ella se alcanzan los resultados. Por eso sedan recompensas por delinquir: por entregar un miembro cercenado a un colega; por enlodar a un opositor, así sea con mentiras; por obtener positivos en las faenas militares, así sea matando civiles ingenuos y soñadores; por hacer estallar un petardo y luego denunciar un atentado terrorista; por aprobar una ley anticonstitucional; por cambiarse de partido; por liberar un delincuente,etc. Aún padecemos la presidencia de ese desalmadoquejándose de haber soportado una encrucijada en el alma.Lo peor que nos pasó a los colombianos en estos desgraciados ocho años fue haber recibido tan nefasto ejemplo moral por parte del gobierno: una instrucción carente de valores, una capacitación para los pequeños oficios, para la mendicidad y la traición, la apología del utilitarismo, de la competencia a muerte y del empirismooportunista. Así es el “país de propietarios” que nos prometió. Al pensamiento popular se le recomendó la adopción de nuevos antivalores, de nuevas formas de adquirir cosas, sin atender códigos éticos; de lograr fines sin importar los medios. El bien se ha confundido con la mojigatería. Según estas lecciones del amansa potros del Ubérrimo, la suya es la única forma justa y aconsejable de pensar y ver el mundo y la sociedad. Las personas debien son las ricas, los empresarios y la gente que respalda su modelo de Estado capitalista; los demás somos terroristas o simpatizantes del terrorismo. El señor de marras hace poco confesaba su preocupación porque llegara a sucederlo alguien que amainara la guerra porque un Presidente así limitaría las libertades y elemprendimiento. Cuando Furibe dice defender las libertades, no son todas ellas, la única libertad importante para él es la libertad de propiedad privada, la libertad de explotar a los demás, la libertad de acaparar ilimitadamente. Así piensa y actúa un capitalista neoliberal, sin cortapisas morales, y así se comportó como presidente, respaldado por una mayoría masoquista, “imbecilizada” (término acuñado por el maestro Carlos Gaviria), alienada física e intelectualmente.Como poco hemos estudiado la raíz del conflicto colombiano no nos atrevemos a romper con el modelo generador de la injusticia social; tratamos a las guerrillas como si sus integrantes fueran demonios y no personas que buscan un mundo mejor en un país enemigo de todas las formas de democracia real, así haya ingenuos que lo tildan de demócrata. Le tienen miedo al Movimiento Bolivariano que vienen impulsando los pobres de los pueblos hermanos de Latinoamérica porque le dan más credibilidad a los medios de comunicación de la burguesía que a los medios donde se expresan tales pueblos. Es la ignorancia elevada a la n potencia.Para los de arriba, la justicia social consiste en aceptar sin protestar que haya dos clases antagónicas y un gigantesco abismo entre ellas; ellos no aceptan bajarse de sus innumerables privilegios, redistribuir el excedente de sus riquezas razonables para crear una sociedad más igualitaria. Pero si la élite minoritaria y privilegiada, la oligarquía, es enemiga de este tipo de justicia, entonces qué espera de los pobres? ¿Que acepten los sufrimientos y carencias como resultado de una decisión celestial?. Que trabajen duro y largo a cambio de bicocas, que acepten los mendrugos ofrecidos por la “bondad” de los ricos, que no protesten por su miseria y en vez de ello oren sumisos en los templos? ¿Qué se dejen sacar impunemente de sus parcelas o finquitas e irse a subsistircomo parias en las cañadas?Aunque faltan unos meses para finalizar el mandato de la “seguridad democrática”, ya podemos ver algunos de sus resultados: las pandillas de delincuentes proliferan en todas las ciudades y regiones; las agresiones personales se ha disparado, hasta los niños se hieren y matan en las escuelas; la violencia intrafamiliar es mayor que hace un decenio; las violaciones sexuales son pan de cada día; en las cárceles ya no hay espacio para los delincuentes porque están repletas de inocentes sindicados de rebelión; a los coordinadores del sicariato se les da la casa por cárcel. Es que la violencia en Colombia no se combate con violencia sino con programas sociales que garanticen estabilidad digna a todo el mundo, y esos no se ven por ninguna parte. Es necesario desmontar laguerra pero dialogando sinceramente con la insurgencia armada. Sin justicia social, pero no como la piensan los de arriba, será imposible la paz.El terco Uribismo quiere otros cuatro años de lo mismo. Ahí verá Ud. si quiere engrosar la masa de los masoquistas que también quieren de lo mismo u opta por otro modelo de Estado.

Original em Sismo en la Red
Topo

No Iraque as Mulheres sentem a falta de Saddam

Abdu Rahman, Dahr Jamail

Fonte: Inter Press Service (IPS)
Tradução de F. Macias

Durante o governo de Saddam Hussein, as mulheres funcionárias da administração pública tinham um ano de licença de maternidade; agora foi reduzida para seis meses. Pela Personal Status Law (Lei do Estatuto Pessoal) em vigor desde 14 de Julho de 1956, quando os Iraquianos derrubaram a monarquia Britânica instalada, as mulheres iraquianas gozavam da maior parte dos direitos que gozavam as mulheres ocidentais.

Agora elas têm o Artigo 2º da Constituição: “O Islã é a religião oficial do estado e é a fonte basilar da legislação” O artigo A acrescenta “Nenhuma lei pode passar, se contrariar as leis incontestáveis do Islã”. À luz deste artigo, a interpretação dos direitos das mulheres fica a cargo dos chefes religiosos – e muitos deles estão sob influência do Irã.

“Os ocupantes norte americanos decidiram deixar cair os direitos das mulheres”, disse Yanar Mohammed que lidera a campanha pelos direitos das mulheres no Iraque. “Grupos políticos islâmicos tomaram o sul do Iraque, ali detêm completamente o poder e usam o apoio financeiro do Irão para recrutar tropas e aliados. O apoio financeiro e político do Irão é a razão por que os iraquianos do sul aceitam este estado de coisas, e não porque o povo iraquiano queira a lei islâmica.

Com a nova lei chegou à nova ilegalidade. Nora Hamaid, de 30 anos, graduada pela Universidade de Bagdá, desistiu da carreira com a qual sonhou. “Eu completei o meu curso antes dos invasores chegarem porque havia segurança e eu podia ir à Universidade livremente” disse Hamaid ao IPS. Agora ela diz que não pode andar na rua à vontade, e que teme pelos seus filhos durante todo o dia. “Quando digo todo o dia, quero dizer desde que eles saem de casa para a escola até regressarem, com medo que sejam raptadas.”

“O estatuto das mulheres aqui está diretamente ligado à situação geral”, diz ao IPS Maha Sabria, professora de ciência política da Universidade de Al-Nahrain em Bagdá ”A violação dos direitos das mulheres faz parte da violação dos direitos de todos os Iraquianos” Mas, acrescentou “ sob a ocupação as mulheres sofrem dupla opressão, porque é devido a ela que nós perdemos a liberdade.”

No parlamento há uma representação de mulheres de 25%, mas Sabria diz “Estas mulheres que fazem parte das listas partidárias levantam-se para defender o seu partido no parlamento, não para defender os direitos das mulheres”. Para as mulheres do Iraque a invasão ainda não acabou.

A situação das mulheres iraquianas reflete a situação global: toda a gente é afetada pela falta de segurança e falta de infra-estruturas.

“Agora mais homens são submetidos à prisão, pelo que as mulheres assumem agora toda a responsabilidade da família e são obrigadas a dar todo o apoio às famílias e aos filhos. Ao mesmo tempo, elas não têm liberdade de movimentos devido às deterioradas condições de segurança e aos raptos de mulheres e crianças por gangs de criminosos.”

As mulheres, diz ela, agora também são mais pressionadas a casar jovens, na esperança de que um marido lhes traga segurança.

Sabria diz ao IPS que os raptos de mulheres “não existiam antes da ocupação. Nós achamos que as mulheres perderam o direito a estudar e a ter uma vida livre e normal e por isso elas debatem-se agora com a opressão e a recusa de todos os seus direitos, mais do que nunca”.

Yanar Mohammed acredita que a constituição nem protege as mulheres nem lhes assegura os direitos elementares. Ela acusa os EUA de abdicarem da sua responsabilidade em ajudar a melhorar a democracia pluralista no Iraque.

“O verdadeiro regulador do Iraque agora é a ordem das velhas tradições e as leis tribais e retrógradas”, diz Sabria. “O maior problema é que há mais mulheres no Iraque que não conhecem os seus direitos, devido ao atraso e à ignorância que prevalecem na sociedade iraquiana de hoje.”

Muitas mulheres fugiram do Iraque porque os maridos foram presos arbitrariamente pelas forças de ocupação ou por seguranças particulares do governo, afirma Sabria.

Estima-se que mais de quatro milhões de Iraquianos foram deslocados com a ocupação, incluindo cerca de 2,8 milhões deslocados internamente. Os restantes estão refugiados, principalmente em países vizinhos, segundo um relatório de Elizabeth Ferris, diretora adjunta da Brookings InstitutionUniversity of Bern Project on Internal Displacement .

O relatório intitulado ‘Going Home? Prospects and Pitfalls for Large Scale Return of Iraqis’ (Regressar a Casa? Expectativas e Perigos de um Regresso em Massa), diz que a maioria das mulheres iraquianas deslocadas não querem regressar a casa porque a insegurança continua.

A Refugees International (RI) com sede em Washington, diz no seu relatório ‘Women’s Rights and Security Critical to Returns’ que “As mulheres iraquianas vão continuar a opor-se a voltar para casa, mesmo se as condições do Iraque melhorarem, se os seus direitos enquanto mulheres deixarem de estar ameaçados e se garantir a sua segurança pessoal e o ‘bem estar’ das suas famílias”.

O relatório do RI é um relatório sobre as mulheres deslocadas internamente na região Curda, semi-autônoma a norte do Iraque, e sobre as refugiadas na Síria. “Nenhuma mulher entrevistada pelo RI mostrou a intenção de regressar”, diz o relatório.

“Esta tenda é mais confortável do que um palácio de Bagdá; a minha família aqui está segura”, disse à RI uma mulher deslocada no norte do Iraque.

A situação é igualmente difícil para as mulheres dentro do Iraque.

“ Eu estou empregada e todos os dias vou para o meu local de trabalho e o maior desafio que eu e todos os Iraquianos enfrentamos é encontrarmos as estradas fechadas e sentirmos que somos pessoas sem direitos e sem respeito”, disse ao IPS uma mulher de 35 anos funcionária do governo, que deu o nome fictício de Ímã.

“Até que ponto é que isto me deu mais felicidade e proteção” perguntou. “Agora temos melhores salários, mas como é que as mulheres podem viver sem nenhuma segurança? Que direitos é que podemos ter se não há nenhum lugar seguro onde possamos ir, para descansarmos, divertirmo-nos e vivermos?
________________________________________________________________
(*Abdu Rahman é correspondente da IPS em Bagdá, trabalha em estrita colaboração com Dahr Jamail, repórter especialista sobre o Iraque que tem feito muitos relatórios sobre a região)

Publicado em Tribunal Iraque
Topo

terça-feira, 20 de abril de 2010

Guantánamo

EUA sabiam da inocência dos detidos

Os mais altos dirigentes da administração Bush sabiam que a maioria dos presos de Guantánamo estavam inocentes, mas o governo norte-americano da época recusou-se a libertar os indivíduos por razões políticas. A revelação foi feita por um ex-assessor do então secretário de Estado, Colin Powell.

De acordo com Lawrence Wilkerson, citado pelo diário britânico The Times, o antigo vice-presidente, Dick Cheney, e o ex-secretário da Defesa, Donald Rumsfeld, estavam conscientes de que a quase totalidade dos 742 supostos terroristas enviados, a partir de 2002, para o campo de concentração que os EUA mantêm em Cuba, haviam sido detidos sem qualquer evidência de relação com atos violentos.

«Falei ao secretário Powell dos detidos em Guantánamo. Fiquei sabendo que era da opinião que não só o vice-presidente Cheney e o secretário Rumsfeld, mas também o presidente Bush estava implicado em todo o processo de decisão relativo a Guantánamo», escreve Wilkerson numa declaração datada de 24 de Março deste ano.

No documento, anexo ao processo apresentado por Adel Hassan Hamad, um sudanês encarcerado em Guantánamo entre 2003 e 2007, que se queixa de tortura e maus-tratos perpetrados pelas autoridades norte-americanas, o assessor e ex-militar sublinha igualmente que «a maior parte [dos detidos em Guantánamo] não tinham sido presos pelas forças americanas», mas comprados pelos EUA a mercenários paquistaneses, afegãos e outros por valores entre os 3700 e os cinco mil dólares por cabeça.

«Os prisioneiros [alguns menores de idade e outros de idade já muito avançada] não eram acompanhados de nenhuma acusação» e «não havia meio de saber qual a razão da sua detenção inicial», acrescenta Wilkerson, que sustenta ainda que a Casa Branca não libertou os presos para que não fossem conhecidas as torturas, sevícias e humilhações praticadas, as quais sabiam que prejudicariam muito a administração republicana.

Para Wilkerson «[A Dick Cheney] não o preocupava que os detidos fossem inocentes» ou que «centenas de indivíduos inocentes tivessem de sofrer para se poder deter um punhado de destacados terroristas».

Original em Avante!
Topo

A hipocrisia espanhola na campanha anti-Cuba

Na Europa e nos EUA prossegue a campanha contra a Revolução Cubana desenvolvida a pretexto das greves da fome de delinqüentes presos, que são apresentados como intelectuais perseguidos pela sua luta em prol da democracia e da liberdade.

O governo da Espanha associou-se agora a essa campanha.

O PSOE de Zapatero e o PP de Rajoy uniram-se numa atitude inédita para apoiar no Parlamento um projeto de lei sem precedentes na União Européia. Segundo um dos parágrafos do texto a ser votado «o Congresso recomenda ao governo que inicie um dialogo com o governo de Cuba com o objetivo de obter a imediata e incondicional libertação de todos os presos de consciência, assim como o fim da greve da fome de Guillermo Fariñas». O diploma, cuja aprovação é uma certeza, condena a «cruel morte» de Orlando Zapata.

Esta insólita convergência do PSOE e do PP, unidos na intensa ofensiva anti–cubana ocorre no momento em que o Governo de Zapatero anunciou que unidades do exercito espanhol participarão nas manobras militares que, sob a direção do AFRICOM dos EUA, vão realizar-se no Sahel. É útil esclarecer que essas manobras são, aliás, promovidas à margem da NATO sem a intervenção de qualquer outro país da União Européia. Oficialmente o objetivo é o combate aos «terroristas da Al Qaeda». Na realidade, o gesto do governo de Zapatero confirma que a Espanha é hoje (com o Reino Unido) o mais fiel e dócil aliado do imperialismo norte-americano na UE.

Significativamente, os grandes diários de Madrid e Barcelona apóiam com entusiasmo o projeto de lei anti-cubano. Todos omitem, aliás, que muitos dos chamados «presos políticos de consciência» cuja libertação exigem são marginais condenados por assassínios e roubos, e mercenários envolvidos em atos delituosos financiados pelo Escritório de Interesses dos EUA em Havana.

É reconfortante, porém, a multiplicação na Espanha de iniciativas de solidariedade com a Revolução Cubana nestes dias em que o Partido de Zapatero, que se diz socialista, desencadeia contra ela, ombro a ombro com a direita franquista, uma campanha de calúnias.

Os Editores de ODIARIO.INFO

Topo

segunda-feira, 19 de abril de 2010

Colômbia: 2.000 cadáveres em cova comum

A maior cova comum do continente, com 2.000 cadáveres, encontrada na Colômbia, corre o risco de ser alterada pelo Estado que busca escondê-la
Azalea Robles

Tradução: Rosalvo Maciel

Recentemente na Colômbia se descobriu a maior cova comum da história contemporânea do continente americano, horrendo descobrimento que tem sido quase totalmente escondido pelos meios de comunicação da Colômbia e do mundo. A cova comum que contém os restos de pelo menos 2.000 pessoas está em La Macarena, departamento de Meta. Vários moradores, alertados pelas infiltrações putrefatas dos cadáveres nas águas de beber, já haviam denunciado a existência da cova em várias ocasiões durante 2009, havia sido em vão… pois a promotoria não investigava. Foi graças à perseverança dos familiares de desaparecidos e à visita de uma delegação de sindicalistas e parlamentares britânicos que investigava a situação de direitos humanos na Colômbia, em dezembro de 2009, que se conseguiu desvendar este horrendo crime perpetrado pelos agentes militares de um Estado que lhes garante impunidade.

Se trata da maior cova comum do continente: desde 2005 o Exército, acantonado nesta zona, vem enterrando ali milhares de pessoas, sepultadas sem nome.

Dois mil corpos em uma cova comum, esse é um assunto grave para o Estado Colombiano, mas seus meios de comunicação, e a mídia internacional, cúmplices do genocídio, se têm encarregado de mantê-la quase totalmente sob silêncio; quando para encontrar uma atrocidade parecida há que remontar-se às covas nazistas... Este silêncio midiático está sem duvida vinculado com os imensos recursos naturais da Colômbia, e aos mega-negócios que ali se geram com base nos massacres.

A Comissão Asturiana de direitos humanos, que visitou a Colômbia em janeiro de 2010, tem estado perguntando às autoridades sobre o caso… as respostas têm sido preocupantes: na promotoria, na procuradoria, no ministério do interior, na ONU... Todos pretendem evitar o tema, enquanto tratam de “manipular” a cova para minimizá-la; mas a delegação britânica já a constatou, e as mesmas autoridades reconheceram ao menos 2.000 cadáveres. Em dezembro “O prefeito, aliado ao governo, o denunciou também junto com o enterrador, mas depois as pressões oficiais levaram a lhes fazer "diminuir suas avaliações sobre o número de corpos NN…” A delegação asturiana tem denunciado a ostensiva vontade de alterar a cena do crime: “ninguém está protegendo o lugar. Ninguém está impedindo que se desfaçam as provas. “Que um trator possa entrar e voltar a misturar cadáveres anônimos, a tirá-los e levá-los a outro lugar” “solicitamos às instituições responsáveis do Governo e do Estado colombiano que implementem as medidas cautelares necessárias para assegurar as informações já registradas nos documentos oficiais, que tomem as medidas cautelares necessárias com o fim de assegurar o perímetro para prevenir a modificação do local, a exumação ilegal dos cadáveres e a destruição do material probatório que ali está(…) fundamental a criação de um Centro de Identificação Forense em La Macarena com o fim de chegar a individualização e a plena identificação dos cadáveres NN ali sepultados.”

A Delegação Asturiana transmitiu às autoridades outra denúncia de genocídio e fossa comum, mas estas alegaram desconhecimento, e incapacidade operativa "há tantas fossas comuns em nosso país que..." A denuncia é sobre fatos no município de Argélia, Cauca: “Um "matador" de gente, onde as famílias não puderam ir buscar os corpos de seus desaparecidos, pois os paramilitares não as deixaram retornar as suas comunidades: expulsaram aos sobreviventes. As vítimas sobreviventes relataram: “havia gente amarrada as quais deixavam para que cães famintos fossem assassinando-as pouco a pouco.”

Na Colômbia, a Estratégia Paramilitar do Estado Colombiano, combinada com a ação de policiais e militares tem sido o instrumento de expansão de latifúndios. O Estado colombiano é o instrumento da oligarquia e das multinacionais para sua guerra classista contra a população, é quem garante do saque: a Estratégia Paramilitar se inscreve nessa lógica econômica.

Original em Azalea Robles
Topo

domingo, 18 de abril de 2010

Uma simples questão de aritmética

Rosalvo Maciel

Sempre que a direita raivosa resolve investir contra Cuba o faz ou alegando tratar-se de uma “ditadura” ou referindo-se “à miséria dos cubanos”. Isso ocorre porque não há como contestar o sistema educacional, a saúde pública – aqui incluído o saneamento básico – ou a segurança, que são itens ressaltados por organismos da Organização das Nações Unidas como de excelentes níveis.

Nas sociedades capitalistas não e necessário sair às ruas para ver a riqueza que se revela em cada pequena coisa. Basta ligar a televisão e lá estão “maravilhosos apartamentos em áreas nobres por apenas...”; automóveis “que você não pode deixar de comprar” e que devem ser trocados anualmente por um novo modelo ao qual foi adicionada a incrível, fabulosa, impressionante, luz sob o assento do motorista (o lançamento do próximo ano trará, também a tal luz sob o assento do caroneiro...); a caminhonete 4X4 mais alta “que permite olhar os outros de cima”. Até para os menos afortunados que (ainda) não podem adquirir essas prendas do capitalismo existem “ofertas imperdíveis” como o desodorante de ambientes que lança um jato de perfume no ar a cada 30, 60 ou 90 segundos e que quando termina pode continuar no lugar dando a impressão que ainda funciona... Um extraterrestre que captasse uma transmissão de televisão ficaria impressionado com o sistema capitalista...

No mundo existem 10 milhões de seres que possuem, no mínimo, US$ 1.000.000,00 – portanto milionários. Isso mostra que, para cada milionário existem 650 que não o são. Dentre estes, um sexto, isto é, 108 passam fome permanentemente.

Esclarecendo para os que não sabem, passar fome é não ingerir o mínimo de calorias necessárias para a manutenção da vida. Talvez por isso cerca de 24.000 pessoas morram de fome, ou de causas relacionadas a ela, por dia. Isto é, a cada 13 meses e 21 dias morrem, devido à fome, 10 milhões de seres humanos – o mesmo número de milionários hoje existentes.

Em outubro de 2009 o PIB mundial divulgado foi de US$ 60.587.016.000.000,00 (sessenta trilhões, quinhentos e oitenta e sete bilhões, dezesseis milhões de dólares americanos), excluídos desse total a Samoa Americana, Andorra, Aruba, Ilhas Cayman, Cuba, Ilhas Faroé, Polinésia Francesa, Groenlândia, Guam, Iraque, Rep. Dem. Da Coréia, Kosovo, Liechtenstein, Mayotte, Mônaco, Mianmar, Antilhas Holandesas, Nova Caledônia, Ilhas Marianas do Norte, Porto Rico, Somália, Ilhas Virgens (E.U.), Cisjordânia e Gaza e Zimbábue. A divisão equitativa essa quantia entre a população mundial daria a cada ser humano US$ 9.321,08 anuais, ou seja, US$ 776,75 por mês.

A divisão do PIB pelo número de habitantes do planeta demonstra que a humanidade não é rica e que a divisão igualitária dos bens permitiria uma vida digna mas sem gastos com o luxo e com as futilidades; demonstra que a riqueza que enche os olhos até mesmo dos miseráveis, e que é mostrada na televisão, é a causa da própria miséria; mostra que um cálculo simples - dividir o valor da propriedade por 776,75 – dá como resultado o número de pessoas que ficaram sem nada durante um mês; elucida porque de cada três pessoas no mundo uma vive com menos de US$ 2,00 por dia e, finalmente, demonstra por que a burguesia, responsável por tudo isso, acha que os cubanos são pobres.

HÁ 7.500 PRESOS POLÍTICOS SILENCIADOS NA COLÔMBIA


Tradução: Rosalvo Maciel

Há 7.500 presos políticos na Colômbia, são completamente ignorados pelos mass-media... São sindicalistas, estudantes, professores, camponeses, ecologistas, todos eles do povo, encarcerados em sua maioria sob grosseiras montagens judiciais e condenados por “terrorismo” e “rebelião”… A quantidade de presos políticos na Colômbia é escandalosa, e suas condições de vida são subumanas, já que o Estado colombiano é um dos principais Estados torturadores no mundo (OMCT). Mas a sub-valorização midiática destes milhares de presos políticos, tem domesticado inclusive as mentes de pessoas de “esquerda”, que não reclamam devidamente…

Assistimos a uma sobre-midiatização dos 20 militares prisioneiros de guerra que retém as FARC: nos grandes mass-media, e inclusive em parte dos meios alternativos se lhes da uma cobertura maior; enquanto não se fala quase nada, ou nada, dos e das presas políticas nos cárceres do Estado colombiano.

Nos cárceres do Estado colombiano há uns 500 presos guerrilheiros, e os demais, umas 7000 pessoas encarceradas, foram encarceradas por seu pensamento crítico e seu trabalho social.

Se aos 20 militares prisioneiros de guerra que retém as FARC, os chamam “seqüestrados”; então obviamente, por justiça haveria que chamar “seqüestrados” aos 500 guerrilheiros presos nos cárceres do Estado… Ou se a ambos os grupos se lhes chamam Prisioneiros de Guerra; então, em todo caso, ao grupo das 7000 pessoas encarceradas pela vontade do Estado de encarcerar suas vozes (estudantes, professores, sindicalistas, líderes de mulheres… etc.…), sim que devemos chamá-las seqüestradas, muitas estão presas sob grosseiras montagens judiciais. Há que visibilizar ao máximo @s pres@s polític@s. (1)

O caso da Colômbia e sua realidade de ditadura camuflada mediante o silencio cúmplice dos mass-media é sem comparação entre a brutalidade do genocídio e o silêncio que se lhe aplica: O Terrorismo de Estado na Colômbia fez desaparecer a mais de 50.000 pessoas (2), O Terror Estatal expulsou de suas terras a mais de 4,5 milhões de pessoas, por meio de seus militares e sua ferramenta paramilitar, assim há ofertado as terras vazias de habitantes e reivindicações às multinacionais e à agroindústria.

O silêncio sobre esta cifra colossal de presos e presas políticos é outra prova de a tergiversação midiática da situação na Colômbia: que busca “humanizar” a alguns, e “desumanizar a outros”: para a propaganda dos mass-media só parecem ser humanos os 20 soldados retidos pela guerrilha, enquanto que os 7.500 presos políticos não parecem “ser humanos”…já que o tratamento que se lhes dá é como se não merecessem que os nomeiem e que os reclamem…

Além disso, os presos políticos são duramente agredidos, não só pela tortura que exerce o INPEC (autoridade carcerária), mas também pela tortura, desaparecimento e assassinato de seus familiares, que perpetra o Estado e sua ferramenta paramilitar se os presos políticos não aceitam converter-se em informantes do estado. (3) y (4)

Há muitos casos de desaparecimentos e assassinatos de familiares dos presos, o mundo deve interar-se deste bárbaro crime estatal…

CARLOS IVÁN PEÑA ORJUELA, foi submetido à pressão por parte de funcionários da polícia judicial da SIJIN para que testemunhasse contra campesinos inocentes da região de Magdalena Medio; ante sua negativa, a polícia seqüestrou e assassinou seu irmão menor, prendeu sua companheira, e ameaçou assassinar também a seu filho de 6 anos. (4)

Como caso de tortura cabe nomear aqui o caso de Diomedes Meneses: brutalmente torturado pelo Estado Colombiano: Com uma faca, os militares do Estado colombiano lhe arrancaram um olho, depois o deixaram em uma cadeira de rodas. E agora o estabelecimento carcerário segue torturando-o; deixa a gangrena devorar-lhe uma perna, negando-lhe assistência médica enquanto seu corpo literalmente apodrece e lhe devora a vida (5)

E o caso de todas as mães chefes de família que vêm seus filhos postos em orfanatos, se não aparece um familiar que os acuda, enquanto elas estão presas por suas idéias e pensamento crítico… Como é o caso de Liliany Obando: socióloga e documentarista presa política do regime colombiano, julgada arbitrariamente em razão do trabalho que desenvolvia em defesa dos direitos dos trabalhadores agrícolas, Prisioneira Política de Consciência vítima de uma montagem judicial: castigada por sua opinião e pensamento crítico... Liliany Obando sofre pressões e abusos por parte da autoridade carcerária, para que cesse suas denuncias; e lhe negaram prisão domiciliar durante sua detenção antes do julgamento, direito constitucional que tem como mãe chefe de família (6)

Como disse um preso político em uma carta aberta ao mundo:

“Nós devemos suportar que nossas famílias não possam nos defender, levantar suas vozes por nossa liberdade (devido a que o Terror Estatal, e o silêncio da mídia recaem sobre elas); no entanto os familiares dos que estão nas mãos de nossa organização o podem fazer.”(7)

Veja neste vídeo em que condições vivem os e as presas na Colômbia: insalubridade e amontoamento totais… estas condições lhes provocam enfermidades e morte: http://www.youtube.com/user/cocal0#p/u/4/7Pggbqp-9Y4

E em este outro vídeo veja como o Estado colombiano aplica a tortura: priva de assistência médica a enfermos terminais, e deixa a gangrena comer as feridas dos presos, os quais vivem em condições de insalubridade dramáticas:


Urge ser equitativo: devemos dar-lhe cobertura midiática aos presos e presas políticas, de forma proporcional a sua quantidade e a sua realidade; já basta de tanta farsa cruel, que lhe chamam “intercambio” a uma realidade na qual só a guerrilha tem demonstrado boa vontade. Necessitamos um verdadeiro intercambio: exigir ao Estado colombiano que libere @s pres@s polític@s em vez de seguir com sua política de criminalizar o pensamento crítico.

Há que começar por visibilizar a realidade e situação d@s pres@s polític@s; e em cada noticia acerca das libertações unilaterais que fazem as FARC, devemos, por justiça, nomear aos presos políticos.

_____________________________________________________
NOTAS:

(1)ARLAC. Campanha européia 2009-2011 pela libertação dos presos políticos na Colômbia. São 7500, em sua maioria presos de opinião e ativistas sociais que lutam por uma Colômbia digna, com paz e justiça social. As associações e pessoas do mundo que queiram apoiar a campanha pela libertação dos presos políticos na Colômbia, são bem-vindas. Para assinar acesse aqui: TLAXCALA

(2) Terrorismo de Estado, 50.000 desaparecidos na Colômbia: Justicia y Paz Colombia



(5) Torturas a Diomedes Meneses, e campanha: Comite de Solidaridad


VIDEO testemunho de Torturas, Diomedes Meneses: blipTV


Fundação Comitê de Solidariedade com os Presos Políticos Comite de Solidaridad Comissão Interamericana de Direitos Humanos; Fundação Laços de Dignidade; Campanha Permanente de Solidariedade com as e os Presos Políticos “Campanha Traspassa os Muros”: Colombia Solidarity



_________________________________________________


Original em Sismo en la Red

sábado, 17 de abril de 2010

Venezuelanos plenos de direitos estão mais próximos de sua nova independência


Pôr freio à escalada de um cenário global desigual, marcado por elementos de domínio e opressão, foi a condição sine qua non que Fidel Castro, há quase 50 anos, propôs para a libertação verdadeira dos povos da América Latina.

Com palavras que mesclavam a raiva e o otimismo, relatou como no final do século XIX e início do XX um punhado de nações economicamente desenvolvidas repartiu o mundo entre si, submetendo ao seu domínio duas terças partes da humanidade, obrigadas a trabalhar para as classes dominantes.

“As circunstâncias históricas que permitiram a certos países europeus e aos Estados Unidos da América do Norte um alto nível de desenvolvimento industrial, os situou em posição de poder submeter à exploração o resto do mundo”, contava.

Quando Fidel Castro pronunciou o discurso que se chegou a conhecer como a Segunda Declaração de Havana, em fevereiro de 1962, o despertar das massas subjugadas mostrava uma luz no final do caminho.

“As forças que impulsionam aos povos, que são os verdadeiros construtores da história, determinadas pelas condições materiais de sua existência e a aspiração de metas superiores de bem-estar e liberdade, são superiores à vontade e ao terror que provocam as oligarquias dominantes”, assinalava.

O objetivo claro do imperialismo norte-americano, de manter interesses monopolistas e privilégios da oligarquia que os apóia, existia e existe, é um elemento da história que permanece inalterado. Contrariamente, os movimentos revolucionários da América Latina desenharam um novo panorama.

Hoje, a 200 anos dos primeiros passos até a independência da Venezuela, renascer o chamado de Castro a apagar o rastro da opressão e atraso que tem mantido a tantos povos na retaguarda do desenvolvimento.

“Porque aquela luta foi para livrar-se do poder colonial espanhol, de uma Espanha decadente, invadida pelos exércitos de Napoleão. Hoje segue a luta de libertação frente à metrópole imperial mais poderosa do mundo, frente à força mais importante do sistema imperialista mundial e para prestar à humanidade um serviço ainda maior do que prestaram nossos antepassados”, instava Castro.

Embora tenha sido e serão as massas, os homens e mulheres do povo quem levarão com sua luta o estandarte da nova independência, serão os governos os que plainarão esse caminho com políticas de impacto social e com a transferência do poder às comunidades.

Na Venezuela, são várias as frentes que têm sido atacadas pela Revolução Bolivariana para proteger a base de direitos da cidadania que fará mais curto o caminho percorrido para a nova emancipação.

Saúde como garantia

Com a chegada da revolução bolivariana que lidera o presidente Hugo Chávez se empreendeu uma batalha contra o modelo de medicina mercantilista que durante anos foi aplicado e, desde então, a saúde se converteu em prioridade para o Estado, sob uma concepção humanista.

O propósito do Governo Nacional tem sido não só melhorar a estrutura hospitalar que data de muitos anos, mas também garantir ao paciente atenção especializada, através da rede pública de saúde Bairro Adentro, implantada em 2003.

O alcance deste programa macro dista hoje positivamente do que era em seu início. A iniciativa contemplava unicamente atenção primária e preventiva que, pouco tempo depois, transcendeu a um segundo nível.

Sem descuidar da idéia inicial, surgiu Bairro Adentro II, pensado na construção de centros de diagnóstico integral, centros de alta tecnologia e salas de reabilitação integral.

Mais adiante, a necessidade de restaurar a rede hospitalar e recuperar os centros do sistema público nacional de saúde que foram privatizados impulsionou o nascimento de Bairro Adentro III.

Logo, se fez necessária a construção de novos hospitais altamente especializados, para enfermidade como câncer e cardiopatias congênitas, e foi assim como Bairro Adentro IV se incorporou ao programa integral de saúde.

Na atualidade existem mais de 3 mil e 500 módulos de atenção primaria, mais de 474 centros de diagnóstico integral, 543 salas de reabilitação integral e 23 centros de alta tecnologia.

Pela soberania alimentar

Atualmente, o Estado venezuelano garante a segurança alimentar no país: disponibilidade, abastecimento oportuno e permanente de alimentos a preços accessíveis.

A Constituição Nacional, em seu artigo 305, estabelece o poder do Estado para ditar as medidas financeiras, comerciais, de transferência tecnológica, posse da terra, capacitação de mão de obra e outras que foram necessárias para alcançar níveis estratégicos de auto-abastecimento.

Adicionalmente, existe uma série de elementos jurídicos e legais inovadores, como as leis de Terras, de Segurança Alimentar, de Créditos Agrários, de Pesca e, inclusive, a de Defesa das Pessoas no Acesso aos Bens e Serviços.

Existe o recurso humano, a infra-estrutura, o conhecimento, a produção primária, as cadeias de abastecimento, a normativa e as políticas de desenvolvimento industrial público e privado para sustentar e garantir que há segurança alimentar.

Na atualidade, por exemplo, existe a Corporação Venezuelana Agrária (CVA), com indústrias de diferentes matizes como milho, arroz, azeites, pescados e carnes, ligada com os ministérios da Agricultura e Terras e o do Comércio.

Igualmente, Petróleos de Venezuela (Pdvsa) se incorporou através de Pdvsa Agrícola, Pdval y Bariven, para impulsionar uma cadeia de desenvolvimento produtivo com o plantio, transformação e abastecimento de alimentos.

Além disso, destacam-se os diversos sistemas aliados à distribuição alimentar, entre eles Mercados de Alimentos (Mercal), que chega a mais de 12 milhões de venezuelanos; e a Corporação de Abastecimento e Serviços Agrícolas (Casa), onde podem armazenar-se 1 milhão e 200 mil toneladas de alimentos.

Por sua vez, a Fundação Programa de Alimentos Estratégicos (Fundaproal) veio a reivindicar a função que anos atrás exercia a extinta Proal, dirigida por governos e prefeituras que mais que prestar um serviço social pagava esmolas aos setores mais pobres.

Cada casa deste programa atende a 150 pessoas diariamente, mas às vezes são alimentadas hasta 200, entre elas mulheres grávidas, meninos e meninas de rua, adultos maiores e pessoas com incapacidade, em um trabalho direto com a comunidade.

Antes da chegada de Hugo Chávez à Presidência da República, a alimentação não era uma política de Estado como o é agora. Anteriormente, se desestimulou a necessidade de produzir alimentos na Venezuela, pois com o petróleo se desenvolveu uma cultura de importações devastadora e sem precedentes.

Educação liberadora

Hoje, sete milhões 598 mil e 497 venezuelanos e venezuelanas de todo o país têm acesso à educação.

O processo revolucionário educativo conta entre seus grandes feitos com a Missão Robinson I, programa social que, junto com o método cubano ‘Eu sim posso’, fez com que a Venezuela fosse declarada, no ano de 2005, território livre de analfabetismo, de acordo com critérios da Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura (Unesco, por sua siglas em inglês).

Mais de 1,6 milhões de pessoas aprenderam a ler e escrever, com o que descendeu a 0,1% a taxa de analfabetismo.

A este programa se deu continuidade através da Missão Robinson II, sistema com o qual 427 mil 559 pessoas terminaram a educação primaria entre os anos de 2006 e 2008.

Mesmo assim, as missões Ribas e Sucre foram implementadas para que os venezuelanos e venezuelanas que por anos tiveram negado o acesso ao estudo se incorporassem à educação diversificada e universitária, respectivamente.

Com isso, mais de 450 mil pessoas obtiveram título de bacharel e umas 30 mil se fizeram profissionais.

No total, através das diferentes missões educativas se graduaram 3,4 milhões de pessoas de todo o país e de diferentes idades.

Em 1988 a taxa de escolaridade era de 85% mas, desde que começaram a cobrar matrícula nas escolas públicas, este índice apresentou uma tendência decrescente. Em 2008, quando o Governo bolivariano proibiu esta cobrança, a taxa subiu a 93%.

A Venezuela alcançará no ano de 2012 (três anos antes) a Meta do Milênio referida à universalização da educação básica proposta pela Organização das Nações Unidas (ONU).

Estado estratégico

Com a nacionalização de algumas indústrias de caráter estratégico para o país, o Governo Nacional rompeu com o velho esquema imposto pelo investimento estrangeiro que chegou a Venezuela para saquear suas riquezas e não para impulsionar seu desenvolvimento.

Sob esse modelo, as empresas instaladas no país não pagavam impostos, não tinham responsabilidade ambiental e negavam salários justos, assistência e todo tipo de seguridade social e trabalhista aos trabalhadores, em grande parte venezuelanos terceirizados.

A estatização só exerce seu campo de ação sobre algumas empresas estratégicas que não podem ser vistas como comerciais, uma vez que têm que ser utilizadas justamente para priorizar os planos de desenvolvimento e, sobre tudo, a participação ativa das cadeias produtivas.

Não é casual que, partindo com o setor petroleiro, áreas estratégicas como energia elétrica e comunicações hajam sido nacionalizadas. Trata-se de uma medida para reverter o modelo anterior, o qual priorizava as exportações e a venda nos mercados internacionais das matérias primas.

Hoje em dia, se privilegia a venda aos produtores nacionais, o que tem significado o crescimento de um importante número de empresas venezuelanas e o surgimento de novos e mais ambiciosos planos de desenvolvimento.

A meta, alcançar soberania nacional em cada vez mais áreas; o cenário, um país de cidadãos plenos de direitos, livres, protagonistas de sua verdadeira independência.

Topo

sexta-feira, 16 de abril de 2010

Quo Vadis, Brasil?

Durante décadas o Brasil flertou com o futuro e se afundou no passado. O último naufrágio se deu durante o governo Fernando Henrique, que terminou em clima de catástrofe. Deve-se perguntar por quê.
Flávio Aguiar
Fernando Henrique tinha tudo para capitalizar, por exemplo, o fim da inflação macro-pluviométrica que pulverizava a vida dos mais pobres, por exemplo. Mas não conseguiu. Ele (e não se deve esquecer o ex-ministro do Planejamento, José Serra) saiu do atoleiro para morrer no pântano. Que pântano? O das suas idéias.

Que idéias eram essas? Apesar de alguns pontos positivos (é bom não esquecer que FHC foi dos primeiros governantes a condenar o golpe contra Hugo Chavez em 2002), em geral a “era FHC” é marcada por uma acentuada visão (ao invés de teoria...) de dependência em relação à orquestra de câmera das “principais” economias do mundo – o ocidental, é claro. De lá para cá, do lado dos políticos, arautos midiáticos, diplomatas (em geral aposentados) e outros aliados do campo da direita brasileira, acentuou-se esse viés, vezo, mania, monomania, sei lá, se querer trazer o Brasil “de volta” ao aprisco dos “grandes”, como ovelha temerosa diante de alcatéias de lobos vorazes. Esse movimento pode ter-se acentuado por mero oportunismo crítico diante das medidas ousadas, algumas inovadoras, da política externa do governo Lula.

Mas fica claro também que o sustentáculo desse “senso de oportunidade” é mesmo uma visão anacrônica do mundo em que vivemos, dominado hoje por uma rápida mudança de padrões e paradigmas em termos de política internacional.

É claro que o mundo continua governado pelos Estados Unidos, tanto por seu peso militar como econômico. Mas os pesos hoje e as medidas são muito diversas das de 20 ou 30 anos atrás. Nenhuma medida de peso será tomada, em escala planetária, sem, para dizer o mínimo, a complacência de Washington. Mas essa complacência teve de se ampliar muito, e não só pelo peso da China nos negócios internos e externos dos EUA.

O G-8 sucumbiu perante o contraste da grandeza de suas intenções e a pequenez política a que se viu reduzido, com a crise que lhe corroeu as principais economias. Teve de sair de sua bacia e mergulhar na sanga meio descontrolada, mas inevitável, do G-20, pois sem o concurso dos outros países desse grupo ampliado, permaneceria impotente.

Para ficarmos com foco no Brasil: ao contrário do que apregoam os críticos ferozes da nossa política externa de hoje, os Estados Unidos tiveram de projetar uma nova paisagem comercial em relação a nós ( no que toca ao algodão, por exemplo) e também tiveram de projetar um novo acordo de cooperação no campos da defesa e no militar. Além disso, é manifesto que Washington se preocupa com a questão nuclear no Irã, e por isso mesmo está positivamente atento às conversações entre Brasília e Teerã. De todo modo, deve-se perguntar: por que raios o Brasil não ia conversar com Teerã, quando este está a fazer negócios e acordo com Caracas, ao lado da Rússia? E o Brasil teria por acaso de mandar seu cardeal primaz abençoar as bases norte-americanas na Colômbia? Ou abrir caminho para a instalação de uma base norte-americana na tríplice fronteira?

Dentro dessa perspectiva, uma vitória das oposições na eleição de 2010 significaria um tremendo recuo no tempo e no espaço para o Brasil. O povo terá que decidir também sobre o rumo que o país tomará na nova paisagem internacional.


Flávio Aguiar é correspondente internacional da Carta Maior em Berlim.

Original em Carta Maior
Topo

Uma entrevista imperdível!


A entrevista realizada por Salim Lamrani com a blogueira cubana Yoani Sánchez mostra algumas coisa muito interessantes. Em primeiro lugar a incompetência do sistema de educação de Cuba que não conseguiu colocar nada de dialética dentro da cabeça da jovem contra-revolucionária! Em segundo lugar, demonstra cabalmente a existência de liberdade de opinião em Cuba – embora para opiniões como a dela, o ideal é haver censura! O padrão de respostas da “contra-revolucionária” é de tal nível que, muitas vezes, se tem pena dela pelo massacre imposto por Salim Lamrani; em terceiro lugar se termina de ler a entrevista com a certeza de que, com mais duas ou três entrevistas dela, até o pessoal de Miami se torna defensor do governo cubano!

Se este não fosse um blog sério, com certeza usaríamos o bordão do Falabella: CALA A BOCA MAGDA!

R.M.
Topo

Conversações com a blogueira cubana Yoani Sánchez - I

Salim Lamrani

Versão espanhola revisada por Caty R.
Traduzido do espanhol por Rosalvo Maciel

Yoani Sánchez é a nova figura da oposição cubana. Desde a criação de seu blog «Generación Y» em 2007, tem obtido inumeráveis prêmios internacionais: O prêmio de Jornalismo Ortega y Gasset (2008), o prêmio Bitacoras.com (2008), o prêmio The Bob’s (2008), o prêmio Maria Moors Cabot (2008) da prestigiosa universidade estadunidense de Columbia. Do mesmo modo, a blogueira foi selecionada entre as 100 personalidades mais influentes do mundo pela revista Time (2008), em companhia de George W. Bush, Hu Jintao e o Dalai Lama. Seu blog foi incluído na lista dos 25 melhores blogs do mundo do canal CNN e da revista Time (2008). Em 30 de novembro de 2008 o diário espanhol El País a incluiu na lista das 100 personalidades hispano-americanas mais influentes do ano (lista na qual não aparecia nem Fidel Castro nem Raúl Castro). A revista Foreign Policy por sua vez a incluiu entre os 10 intelectuais mais importantes do ano e a revista mexicana Gato Pardo fez o mesmo para o ano 2008.

Esta impressionante avalanche de distinções assim como sua simultaneidade tem suscitado numerosas perguntas, tanto mais quanto que Yoani Sánchez, segundo suas próprias confissões, é uma total desconhecida em seu próprio país. Como uma pessoa desconhecida por seus vizinhos - segundo a própria blogueira – pode formar parte da lista das 100 personalidades mais influentes do ano?

Um diplomata ocidental, próximo a esta atípica opositora do governo de Havana, havia lido uma série de artículos que escrevi sobre Yoani Sánchez e que eram relativamente críticos. Ele os mostrou à blogueira cubana e esta quis reunir-se comigo para esclarecer alguns pontos que havia abordado.

O encontro com a jovem dissidente de fama controvertida não teve lugar em algum escuro apartamento com janelas fechadas ou em um lugar isolado e escondido para escapar aos ouvidos indiscretos da «polícia política». Ao contrário, se desenrolou no vestíbulo do Hotel Plaza, no centro de Havana Velha, em uma tarde inundada de sol. O lugar estava muito concorrido, com numerosos turistas estrangeiros que deambulavam pelo imenso salão do majestoso edifício que abriu suas portas a princípios do século XX.

Yoani Sánchez está próxima às embaixadas ocidentais. Com efeito, uma simples chamada de meu contato ao meio-dia permitiu marcar o encontro para três horas depois. Às 15 horas, a blogueira apareceu sorridente, vestida com uma saia longa e uma blusa azul. Levava também uma jaqueta desportiva para fazer frente ao relativo frio do inverno habanero.

A conversação durou cerca de duas horas entorno a uma mesa do bar do hotel com a presença de seu marido, Reinaldo Escobar, o qual a acompanhou durante uns vinte minutos antes de abandonar o lugar para ir a outro encontro. Yoani Sánchez se mostrou sumamente cordial e afável e deu prova de uma grande tranqüilidade. O tom de voz era seguro e em nenhum momento se mostrou incomodada. Acostumada aos meios ocidentais, domina relativamente bem a arte da comunicação.

Esta blogueira, personagem de aparência frágil, inteligente e sagaz, está consciente de que, ainda que lhe custe reconhecê-lo, sua midiatização no Ocidente não é uma casualidade, mas que se deve ao fato de que preconiza a instauração de um «capitalismo sui generis» em Cuba.

O incidente de 6 de novembro de 2009

Salim Lamrani: comecemos pelo incidente que ocorreu em 6 de novembro de 2009 em Havana. Em seu blog, você explicou que foi presa com três de seus amigos por «três robustos desconhecidos» durante uma «tarde agredida com golpes, gritos e insultos». Você denunciou as violências que as forças da ordem cubanas cometeram contra você. Confirma sua versão dos fatos?

Yoani Sánchez: Efetivamente, confirmo que sofri violência. Seqüestraram-me 25 minutos. Recebi golpes. Consegui tirar um papel que um deles tinha no bolso e o coloquei na minha boca. Um pôs seu joelho sobre meu peito e o outro, do assento dianteiro me batia na região dos rins e me golpeava a cabeça para que abrisse a boca e soltasse o papel. En um momento, senti que não sairia nunca daquele auto.

SL: O relato, em seu blog, é verdadeiramente terrífico. Cito textualmente: você falou de «golpes e empurrões», de « golpes nas juntas dos dedos», de «saraivada de golpes», do «joelho sobre (seu) peito», dos golpes «nos rins e (…) na cabeça», «o cabelo puxado», de seu «rosto avermelhado pela pressão e o corpo dolorido», de «os golpes (que) seguiam caindo» e «todos estes arroxeados». No entanto, quando recebeu a imprensa internacional em 9 de novembro todas as marcas haviam desaparecido. Como explica isso?

YS: São profissionais da agressão.

SL: De acordo, mas por que não tirou fotos das marcas?

YS: Tenho as fotos. Tenho provas fotográficas

SL: Tem provas fotográficas?

YS: Tenho as provas fotográficas.

SL: Pero, por que não as têm publicado para desmentir todos os rumores segundo os quais você havia inventado uma agressão para que a imprensa falasse de seu caso?

YS: Prefiro guardá-las por enquanto e não publicá-las. Quero apresentá-las ante um tribunal um dia para que esses três homens sejam julgados. Recordo-me perfeitamente de seus rostos e tenho fotos de dois deles pelo menos. Enquanto o terceiro, está por identificar, mas dado que se tratava do chefe, será fácil de encontrar. Tenho também o papel que tirei de um deles e que tem minha saliva pois o pus em mina boca. Nesse papel estava escrito o nome de uma mulher.

SL: De acordo. Você publica muitas fotos em seu blog. Fica-nos difícil entender por que prefere não mostrar as marcas esta vez.

YS: Como já lhe disse, prefiro reservá-las à justiça.

SL: Você entende que com esta atitude está dando crédito aos que pensam que inventou essa agressão.

YS: É minha escolha.

SL: No entanto, inclusive os meios ocidentais que lhe são mais favoráveis tomaram precauções oratórias pouco habituais para contar seu relato. O correspondente da BBC em Havana Fernando Ravsberg escreve, por exemplo, que você «não tem hematomas, marcas ou cicatrizes». A agência France Press relata a história esclarecendo com muito cuidado que se trata de sua versão com o título «Cuba: a blogueira Yoani Sánchez disse haver sido golpeada e detida brevemente». O jornalista afirma por outra parte que você «não ficou ferida».

YS: Eu não gostaria de avaliar o trabalho deles. Não sou quem deve julgá-lo. São profissionais que passam por situações muito complicadas que não posso avaliar. O certo é que a existência ou não de marcas físicas não é a evidência do fato.

SL: Mas a presença de macas demonstraria que ocorreram violências. Daí a importância de publicar as fotos.

YS: Você deve entender que são profissionais da intimidação. O fato de que três desconhecidos me conduziram a um automóvel sem apresentar-me nenhum documento me dá o direito de queixar-me como se me houvessem fraturado todos os ossos do corpo. As fotos não são importantes porque a ilegalidade está cometida. A precisão de «se me doeu aqui ou se me doeu ali» é minha dor interior.

SL: Sim, mas o problema é que você apresentou isso como uma agressão muito violenta. Você falou de «seqüestro ao pior estilo da camorra siciliana».

YS: Sim, é verdade, mas sei que é minha palavra contra a deles. O fato de entrar nesse tipo de detalhes, de saber se tenho marcas ou não, nos distacia do tema real que é que me seqüestraram durante 25 minutos de maneira ilegal.

SL: Perdoe a insistência, mas penso que é importante. Há uma diferença entre um controle de identidade que dura 25 minutos e violências policiais. Minha pergunta é simples. Você disse, cito: «Durante todo o fim de semana tive inflamados a maçã d rosto e a sobrancelha». Dado que tem as fotos, pode agora mostrar as marcas.

YS: Já lhe disse que prefiro reservá-las para o tribunal.

SL: Você entende que alguns terão dificuldade para acreditar em sua versão se não publica as fotos.

YS: Penso que ao entrar nesse tipo de detalhes se perde a essência. A essência é que três bloggers acompanhados por uma amiga iam a um ponto da cidade que era Calle 23 esquina G. Havíamos ouvido falar que um grupo de jovens tinha convocado uma marcha contra a violência. Gente alternativa, cantores de hip hop, de rap, artistas. Ia ali como blogueira para fazer fotos e publicá-las em meu blog e fazer entrevistas. No caminho fomos interceptados por um automóvel Geely.

SL: Para que não participassem no evento?

YS: As razões eram evidentemente essas. Eles nunca me disseram formalmente, mas era o objetivo. Disseram-me que entrasse no veículo. Perguntei-lhes quem eram. Um deles me pegou pelo pulso e comecei a ir para trás. Isso ocorreu em uma zona de Havana bastante central, em uma parada de ônibus.

SL: Então havia gente. Havia testemunhas.

YS: Há testemunhas mas não querem falar. Têm medo.

SL: Nem sequer de maneira anônima? Por que a imprensa ocidental não os entrevistou de maneira anônima como faz freqüentemente quando publica reportagem críticas sobre Cuba?

YS: Não posso explicar lhe a reação da imprensa. Eu lhe posso contar o que se passou. Um deles, um homem de uns cinqüenta anos, musculoso como se houvesse praticado alguma vez em sua vida luta livre – lhe digo isso porque mi pai praticou esse esporte e tem as mesmas características -. Eu tenho os pulsos muito finos e consegui safar-me e lhe perguntei quem era. Havia três homens além do motorista.

SL: Então havia quatro homens no total e não três.

YS: Sim, mas não vi o rosto do motorista. Disseram-me: «Yoani, entra no carro, tu sabes quem nós somos ». Respondi-lhes: «Eu não sei quem são vocês». O mais baixo me disse: «Escuta-me, tu sabes quem sou eu, tu me conheces». Respondi: «Não, não sei quem tu és. Não te conheço. Quem és tu? Mostra-me teus papeis ou algum documento». O outro me disse: «Embarca, não faças as coisas mais difíceis». Então comecei a gritar: «Socorro, seqüestradores!»

SL: Sabia você que se tratava de policiais sem uniforme?

YS: Imaginava, mas nunca me mostraram seus documentos.

SL: Qual era seu objetivo então?

YS: Queria que as coisas se fizessem em toda legalidade, isto é, que me mostrassem seus documentos e que me levassem depois ainda que suspeitasse que representassem a autoridade. Ninguém pode obrigar a um cidadão a embarcar em um carro privado sem apresentar sua identificação, se não é uma ilegalidade e um seqüestro.

SL: Como reagiram as pessoas na parada?

YS: As pessoas na parada ficaram atônitas porque «seqüestro» não é uma palavra que se usa em Cuba porque não existe este fenômeno. Então se perguntaram o que passava. Não tínhamos jeito de delinqüentes. Alguns se aproximaram, mas um dos policiais lhes gritou: «Não se metam que são uns contra-revolucionários!». Essa foi a confirmação que de se tratava de pessoas da polícia política ainda que eu o imaginasse pelo automóvel Geely que usavam, que são chineses, novos, e que não se vendem en nenhuma loja em Cuba. Pertencem exclusivamente a pessoas do Ministério das Forças Armadas e do Ministério do Interior.

SL: Então você sabia desde o inicio que se tratava de policiais vestidos de civis pelo carro no qual andavam.

YS: Intuía isso. Por outro lado tive a confirmação quando um deles chamou a um policial de uniforme. Uma patrulha composta de um homem e de uma mulher chegou e levou a dois de nós. Deixou-nos nas mãos desses dois desconhecidos.

SL: Mas já não tinha a menor duvida a respeito de quem eram.

YS: Não, mas não nos mostraram nenhum papel. Os policiais não nos disseram que representavam a autoridade. Não nos disseram nada.

SL: Fica difícil entender o interesse das autoridades cubanas em agredi-la fisicamente com o risco de desencadear um escândalo internacional. Você é famosa. Por que haveriam feito isso?

YS: Seu objetivo era radicalizar-me para que escrevesse textos violentos contra eles, mas não conseguiram.

SL: Não se pode dizer que você é branda com o governo cubano.

YS: Eu nunca uso a violência verbal nem ataques pessoais. Nunca uso adjetivos incendiários como «sangrenta repressão», por exemplo. Seu objetivo era então radicalizar-me.

SL: No entanto você é muito dura em relação ao governo de Havana. Em seu blog, disse: «o barco que faz água a pontos de naufrágio». Você fala de «os gritos do déspota», de «seres das sombras, que como vampiros se alimentam de nossa alegria humana, nos inoculam o temor através do golpe, da ameaça, da chantagem», «naufragou o processo, o sistema, as expectativas, as ilusões. (É um) naufrágio (total)», São palavras muito fortes.

YS: Talvez, mas seu objetivo era queimar o fenômeno Yoani Sánchez, demonizar-me. Por isso meu blog esteve bloqueado durante bastante tempo.

SL: No entanto parece surpreendente que as autoridades cubanas hajam decidido atacá-la fisicamente.

YS: Foi uma torpeza. Não entendo por que me impediram que assistisse à marcha, pois não penso como os que reprimem. Não tenho explicação. Talvez quisessem que não me reunisse com os jovens. Os policiais pensavam que eu ia fazer um escândalo ou fazer um discurso incendiário.
Para voltar à prisão, os policiais levaram a meus amigos, de maneira enérgica e firme, mas sem violência. No momento que me dei conta que iam deixar-nos – Eu e Orlando - com estes três indivíduos, me agarrei a uma planta que havia na rua e Claudia se agarrou a mim pela cintura para impedir a separação antes de que a livrassem os policiais.

SL: Para que resistir às forças da ordem e correr o risco de ser acusada disso e cometer um delito? Na França se você resiste à polícia, se arrisca a sanções.

YS: Se os levarão de qualquer forma. A mulher policial levou a Claudia. As três pessoas nos levaram ao carro e comecei a gritar novamente: «Socorro! Um seqüestro!».

SL: Por quê? Você sabia que se tratava de policiais sem uniforme.

YS: Não me mostraram nenhum papel. Começaram então a golpear-me e me empurram até o carro. Claudia foi testemunha e contou.

SL: Você não me acaba de dizer que a patrulha a havia levado?

YS: Viu a cena de longe enquanto se afastava o carro da polícia. Defendi-me e golpeei como um animal que sente que chegou sua última hora. Deram uma volta logo pela área e tentavam tirar-me o papel que tinha na boca. Agarrei a um pelos testículos e redobrou a violência. Levaram-nos a um bairro bastante afastado, La Timbra , que se encontra próximo da Praça da Revolução. O homem desceu, abriu a porta e nos pediu que saíssemos. Não quis sair. Tiraram-nos à força com Orlando e se foram.
Chegou uma senhora e lhe dissemos que fomos seqüestrados. Tomou-nos por uns loucos e se foi. O carro regressou, mas não se deteve. Só nos lançaram minha bolsa na qual se encontravam meu celular e minha câmera.

SL: Regressaram para devolver seu celular e sua câmera?

YS: Sim

SL: Não lhe parece estranho que se deram ao trabalho de regressar? Poderiam confiscar seu celular e sua câmera, que são suas ferramentas de trabalho.

YS: Bom, não sei. Tudo durou 25 minutos.

SL: Você entende, no entanto, que enquanto não publique as fotos se duvidará de sua versão, e isso lançará uma sombra sobre a credibilidade de tudo o que disse.

YS: Não importa.

Suíça e o regresso a Cuba

SL: Em 2002, você decidiu emigrar para a Suíça. Dois anos depois regressou a Cuba. É difícil entender por que deixou o «paraíso europeu» para regressar ao país que você descreve como um inferno. A pergunta é simples: por quê?

YS: É uma pergunta muito boa. Primeiro, gosto de nadar contra a corrente. Gosto de organizar minha vida a minha maneira. O que é absurdo não é ir e regressar a Cuba, mas as leis migratórias cubanas que estimulam que toda a pessoa que passa onze meses no exterior perde seu status de residente permanente. Em outras condições eu poderia estar dois anos no exterior e com o dinheiro ganho, poderia regressar a Cuba para reparar a casa e fazer outras coisas. Então não é o fato de decidir regressar a Cuba o que é surpreendente, mas as leis migratórias cubanas.

SL: O que é surpreendente é sobre tudo que tendo a possibilidade de viver em um dos países mais ricos do mundo, você haja decidido regressar a seu país que você descreve do modo mais apocalíptico, apenas dois anos depois de sua saída.

YS: As razões são várias. Primeiro, não pude ir com mina família. Somos uma pequena família, mas estamos muito unidos com minha irmã e meus pais. Meu pai esteve enfermo durante minha ausência e tinha medo de que morresse sem poder vê-lo. Também me sentia culpada de viver melhor do que eles. Cada vez que comprava um par de sapatos, que me conectava a Internet, pensava neles. Sentia-me culpada.

SL: De acordo, mas da Suíça podia ajudá-los mandando dinheiro.

YS: É verdade, mas há outra razão. Pensei que com o que havia aprendido na Suíça, poderia mudar as coisas regressando a Cuba. Também há a saudade das pessoas, dos amigos. Não foi uma decisão pensada, mas não me arrependo. Tinha desejo de regressar e regressei. É verdade que é algo que pode parecer pouco comum, mas me agrada fazer coisas inabituais. Abri um blog e as pessoas me perguntam por que fazia isso, enquanto que o blog me satisfaz profissionalmente.

SL: De acordo, mas apesar de todas estas razões, nos custa entender o porquê de seu regresso a Cuba quando no Ocidente se pensa que todos os cubanos querem abandonar o país. É ainda mais surpreendente em seu caso, pois apresenta seu país, repito, de modo apocalíptico.

YS: Discutiria a palavra, como filóloga, pois «apocalíptico» é um término grandiloqüente. Há uma coisa que caracteriza meu blog, é a moderação verbal.

SL: Não é sempre o caso. Você descreve, por exemplo, Cuba como “uma imensa prisão, com muros ideológicos”. Os termos são bastante fortes.

YS: Nunca escrevi isso.

SL: São as palavras de uma entrevista que deu ao canal francês France 24 em 22 de outubro de 2009.

YS: Você leu isso em francês ou em espanhol?

SL: Em francês.

YS: Desconfie das traduções, pois nunca disse isso. Atribuem-me seguidamente coisas que não disse. Por exemplo, o periódico espanhol ABC me atribuiu palavras que nunca havia pronunciado e protestei. O artículo foi finalmente retirado do site da Internet

SL: Quais eram essas palavras?

YS: «Nos hospitais cubanos morre mais gente de fome do que de enfermidade». Era uma mentira total. Nunca havia dito isso.

SL: Então a imprensa ocidental manipulou o que disse?

YS: Não diria isso.

SL: Se lhe atribuem palavras que não pronunciou, se trata de manipulação.

YS: Granma manipula mais a realidade do que a imprensa ocidental quando dizem que sou a criação do grupo midiático Prisa.

SL: Justamente, não tem a impressão de que a imprensa ocidental a usa porque você preconiza um «capitalismo sui generis» em Cuba?

YS: Não sou responsável pelo que faz a imprensa. Meu blog é uma terapia pessoal, um exorcismo. Tenho a impressão de que sou mais manipulada em meu próprio país do que em outra parte. Você sabe que existe uma lei em Cuba, a lei 88 que é chamada lei «mordaça» que encarcera pessoas que fazem o que estamos fazendo.

SL: Verdade?

YS: Que nossa conversa pode ser considerada como um delito e que pode levar a uma pena de até 15 anos de prisão.

SL: Perdão, o fato de que eu a entreviste pode levá-la à prisão?

YS: Claro!

SL: Não tenho a impressão de que isso a preocupe muito já que me está concedendo uma entrevista em plena tarde, no vestíbulo de um hotel do centro da Havana Velha.

YS: Não estou preocupada. Esta lei estipula que toda pessoa que denuncia as violações dos direitos humanos em Cuba colabora com as sanções econômicas, pois Washington justifica a imposição das sanções contra Cuba à violação dos direitos humanos.

SL: Se não me equivoco, a lei 88 se aprovou em 1996 para responder à lei Helms-Burton e pune sobre tudo às pessoas que colaborem com a aplicação desta legislação em Cuba, por exemplo, proporcionando informação a Washington sobre os investidores estrangeiros em Cuba para que estes sejam perseguidos ante os tribunais estadunidenses. Que eu saiba ninguém foi condenado por isso, até agora. Falemos de liberdade de expressão. Você tem certa liberdade de falar em seu blog. Está sendo entrevistada em plena tarde em um hotel. Não vê uma contradição entre o fato de afirmar que não há nenhuma liberdade de expressão em Cuba e a realidade de seus escritos e suas atividades que demonstram o contrário?

YS: Sim, mas não se pode acessar de Cuba porque está bloqueado.

SL: Lhe posso assegurar que o consultei esta manhã antes da entrevista, desde hotel.

YS: É possível, mas a maior parte do tempo está bloqueado. De todas as formas, hoje em dia, não posso ter o menor espaço na imprensa cubana, embora seja una pessoa moderada, nem no radio, nem na televisão

SL: Mas pode publicar o que lhe dê vontade em seu blog.

YS: Mas não posso publicar uma só palavra na imprensa cubana.

SL: Na França, que é uma democracia, amplos setores da população não têm nenhum espaço na mídia já que a maioria pertence a grupos econômicos e financeiros privados.

YS: Sim, mas é diferente.

SL: Você recebeu ameaças por suas atividades? A tem ameaçado alguma vez com uma pena de prisão pelo que escreve?

YS: Ameaças diretas de pena de prisão não, mas não me deixam viajar para fora. Estou convida atualmente para um Congresso sobre a língua espanhola no Chile, fiz todos os trâmites, mas não me deixam sair.

SL: Deram-lhe alguma explicação?

YS: Nenhuma, mas quero afirmar algo. As sanções dos Estados Unidos contra Cuba são uma atrocidade. Trata-se de uma política que fracassou. Disse isto muitas vezes, mas não se publica isso porque desagrada que tenha esta opinião que rompe o arquétipo do opositor.

As sanções econômicas

SL: Então você se opõe às sanções econômicas.

YS: Absolutamente, e o digo em todas as entrevistas. Faz algumas semanas, mandei uma carta ao Senado dos Estados Unidos para que permitissem aos cidadãos estadunidenses viajar a Cuba. É uma atrocidade ver que impedem que os cidadãos estadunidenses viagem a Cuba, como o governo cubano me impede de sair de meu país.

SL: Que pensa das esperanças que suscitaram a eleição de Obama que prometeu uma mudança na política com Cuba e que decepcionou a muitos?

YS: Chegou ao poder sem o apoio do lobby fundamentalista de Miami que apoio ao outro candidato. De minha parte, já me pronunciei contra as sanções.

SL: Este lobby fundamentalista se opõe ao levantamento das sanções econômicas.

YS: Pode discutir com eles e expor-lhes meus argumentos, mas não diria que são inimigos da pátria. Não penso isso.

SL: Uma parte deles participou da invasão de seu próprio país em 1961 sob as ordens da CIA. Vários deles estão implicados em atos de terrorismo contra Cuba.

YS: Os cubanos exilados têm o direito de pensar e de decidir. Sou favorável a que tenham o direito de voto. Aqui, se estigmatizou muito ao cubano exilado.

SL: O exílio «histórico» ou os que emigraram depois por razões econômicas?

YS: Na realidade, me oponho a todos os extremos. Mas estas pessoas que estão a favor das sanções econômicas não são anti-cubanas. Pensam que defendem Cuba segundo seus próprios critérios.

SL: Talvez, mas as sanções econômicas afetam aos setores mais vulneráveis da população cubana e não aos dirigentes. Então fica difícil estar ao mesmo tempo a favor das sanções e pretender defender o bem-estar dos cubanos.

YS: É a opinião deles. É assim.

SL: Não são ingênuos. Sabem que os cubanos sofrem devido às sanções.

YS: São simplesmente diferentes. Crêem que poderão mudar de regime impondo sanções. Em todo o caso creio que o bloqueio tem sido o argumento perfeito para o governo cubano para manter a intolerância, o controle e a repressão interna.

SL: As sanções econômicas têm efeitos. Ou pensa que só são uma desculpa para Havana?

YS: São uma desculpa que conduz à repressão.

SL: Afetam o país de um ponto de vista econômico, segundo você? Ou só é secundário?

YS: O verdadeiro problema é a falta de produtividade em Cuba. Se amanhã levantarem as sanções, duvido muito que se vejam os efeitos.

SL: Neste caso, por que os Estados Unidos não levantam as sanções e tira assim a desculpa do governo? Ver-se-ia assim que as dificuldades econômicas só se devem às políticas internas. Se Washington insiste tanto nas sanções apesar de seu caráter anacrônico, apesar da oposição da imensa maioria da comunidade internacional, 187 países em 2009, apesar da oposição de uma maioria da opinião pública dos Estados Unidos, apesar da oposição do mundo dos negócios, será por algo, não?

YS: Simplesmente porque Obama não é o ditador dos Estados Unidos e não pode eliminar as sanções.

SL: Não as pode eliminar totalmente porque falta um acordo do Congresso, mas pode, no entanto, aliviá-las consideravelmente, o que não fez até agora já que, salvo a eliminação das restrições impostas por Bush em 2004, quase nada mudou.

YS: Não, não é verdade, pois também tem permito às empresas estadunidenses de telecomunicações fazer transações com Cuba.

Os prêmios internacionais, o blog e Barack Obama

SL: Você terá que admitir que é muito pouco quando se sabe que Obama prometeu um novo enfoque com Cuba. Voltemos a seu caso pessoal. Como explica esta avalanche de prêmios, assim como seu êxito internacional?

YS: Não tenho muito que dizer salvo expressar meu agradecimento. Todo prêmio implica uma dose de subjetividade por parte do jurado. Todo prêmio é discutível. Por exemplo, muitos escritores latino-americanos mereciam o prêmio Nobel de literatura mais do que Gabriel García Márquez.

SL: Você disse isso porque pensa que não tem tanto talento ou por sua posição favorável à Revolução cubana? Você não nega seu talento de escritor, ou nega?

YS: É minha opinião, mas vou dizer que conseguiu o premio não por ele e o vou acusar de ser um agente do governo sueco.

SL: Obteve o prêmio por sua obra literária enquanto que você foi recompensada por suas posições políticas contra o governo. É a impressão que temos.

YS: Falemos do prêmio Ortega y Gasset do periódico El País que suscita mais polêmica. O ganhei na categoria «Internet». Alguns dizem que outros jornalistas não o têm conseguido, mas eu sou uma blogueira e sou pioneira neste campo. Considero-me como uma figura da Internet. O júri do prêmio Ortega y Gasset se compõem de personalidades sumamente prestigiadas e não diria que se prestou a uma conspiração contra Cuba.

SL: Você não pode negar que o periódico espanhol El País tem uma línea editorial sumamente hostil a Cuba. E alguns pensam que o prêmio, dotado com 15.000 euros, era uma forma de recompensar seus escritos contra o governo.

YS: As pessoas pensam o que querem. Creio que se recompensou meu trabalho. Meu blog tem 10 milhões de entradas por mês. É um furacão.

SL: Como faz para pagar os gastos de gerenciamento de semelhante fluxo?

YS: Um amigo na Alemanha se encarregava disso porque o site estava hospedado na Alemanha. Desde há mais de um ano está hospedado na Espanha e consegui 18 meses gratuitos graças ao prêmio The Bob’s.

SL: E a tradução em 18 idiomas?

YS: São amigos e admiradores quem o faz voluntaria e gratuitamente.

SL: A muita gente custa crer nisso, pois nenhum outro site do mundo, inclusive os das mais importantes instituições internacionais como, por exemplo, o das Nações Unidas, do Banco Mundial, do Fundo Monetário Internacional, da OCDE, da União Européia, dispõe de tantas versões lingüísticas. Nem o site do Departamento de Estado dos Estados Unidos nem o da CIA dispõem de semelhante variedade.

YS: Digo-lhe a verdade.

SL: O presidente Obama inclusive respondeu a uma entrevista que lhe fez. Como explica isso?

YS: Primeiro, quero dizer que não eram perguntas amáveis.

SL: Tampouco podemos dizer que você foi crítica, já que não lhe pediu que levantasse as sanções econômicas sobre as quais você disse que «se usam como justificativa tanto para o descalabro produtivo como para reprimir aos que pensam diferente». É exatamente o que disse Washington a respeito. A pergunta mais atrevida é quando você lhe perguntou se pensava invadir Cuba. Como explica que o presidente Obama haja tirado o tempo de responde-lhe apesar de sua agenda sumamente carregada, uma crise econômica sem precedentes, a reforma do sistema de saúde, Iraque, Afeganistão, as bases militares na Colômbia, o golpe de Estado em Honduras e centenas de solicitações de entrevistas dos mais importantes meios de comunicação do mundo na espera?

YS: Sou afortunada. Quero-lhe dizer que também mandei perguntas ao presidente Raúl Castro e não me respondeu. Não perco a esperança. Além disso, agora tem a vantagem de contar com as respostas de Obama.

SL: Como chegou até Obama?

YS: Passei a entrevista a várias pessoas que vinham ver-me e que podiam ter um contato com ele.

SL: Pensa que Obama lhe respondeu por que é uma blogueira cubana ou porque se opõe ao governo?

YS: Não creio. Obama me respondeu porque fala aos cidadãos.

SL: Recebe milhares de solicitações todos os dias. Por que lhe respondeu se você é uma simples blogueira?

YS: Obama é próximo a minha geração, a meu modo de pensar.

SL: Mas por que você? Há milhões de blogueiros no mundo. Não acha que tem sido instrumentalizada na guerra midiática de Washington contra Havana?

YS: Em minha opinião, queria talvez responder a alguns pontos como a invasão a Cuba. Talvez lhe haja dado a oportunidade de expressar-se sobre um tema que queria abordar faz muito tempo. A propaganda política nos fala constantemente de uma possível invasão de Cuba.

SL: Mas houve uma, não?

YS: Quando?

SL: Em 1961. E em 2003, Roger Noriega, subsecretario de Estado para os Assuntos Interamericanos disse que qualquer onda migratória cubana aos Estados Unidos seria considerada como uma ameaça à segurança nacional e necessitaria uma resposta militar.

YS: É outro tema. Para voltar ao tema da entrevista, creio que permitiu esclarecer certos pontos. Tenho a impressão de que há um desejo de ambos os lados de não normalizar as relações, de no entender-se. Perguntei-lhe quando íamos encontrar uma solução.

SL: Quem é responsável por este conflito entre os dois países segundo você?

YS: É difícil encontrar um culpado.

SL: Neste caso, certamente são os Estados Unidos o que impõe sanções unilaterais a Cuba e não ao contrário.

YS: Sim, mas Cuba confiscou propriedades dos Estados Unidos.

SL: Tenho a impressão de que se faz a advogada de Washington.

YS: Os confiscos ocorreram.

SL: É verdade, mas se fizeram conforme o direito internacional. Cuba confiscou também propriedades da França, Espanha, Itália, Bélgica, do Reino Unido, e indenizou essas nações. O único país que rechaçou as indenizações foi os Estados Unidos.

YS: Cuba permitiu também a instalação de bases militares em seu território e de misseis de um império distante…

SL: …Como os Estados Unidos instalou bases nucleares contra a URSS na Itália e a Turquia.

YS: Os mísseis nucleares podiam alcançar os Estados Unidos.

SL: Como os mísseis nucleares estadunidenses podiam alcançar Cuba ou a URSS.

YS: É verdade, mas creio que houve uma escalada na confrontação por parte de ambos os países.

Os cinco presos políticos cubanos e a dissidência

SL: Abordemos outro tema. Se fala muito dos cinco presos políticos cubanos nos Estados Unidos condenados a penas de prisão perpétua por se infiltrarem em grupelhos de extrema direita na Flórida implicados no terrorismo contra Cuba.

YS: Não é um tema que interessa à população. É propaganda política.

SL: Mas qual é seu ponto de vista a respeito?

YS: Vou tentar ser o mais imparcial possível. São agentes do Ministério do Interior que se infiltraram nos Estados Unidos para recolher informação. O governo cubano disse que não desempenhavam atividades de espionagem, mas que haviam se infiltrado em grupos cubanos para evitar atos terroristas. Mas o governo cubano sempre tem dito que esses grupos estavam vinculados a Washington.

SL: Então os grupos radicais de exilados tem laços com o governo dos Estados Unidos.

YS: Isso é o que diz a propaganda política.

SL: Então não é verdade.

YS: Se é verdade quer dizer que os cinco realizavam atividades de espionagem.

SL: Então neste caso, os Estados Unidos tem que reconhecer que os grupos violentos fazem parte do governo.

YS: É verdade.

SL: Você pensa que os Cinco devem ser libertados ou merecem sua punição?

YS: Creio que valeria a pena revisar os casos, mas em um contexto político mais apaziguado. Não creio que o uso político deste caso seja bom para eles. O governo cubano midiatiza demasiado este assunto.

SL: Talvez porque é um assunto totalmente censurado pela imprensa ocidental.

YS: Creio que se poderia salvar a situação dessas pessoas que são seres humanos, que têm uma família, filhos, mas por outro lado, também há vítimas.

SL: Mas os cinco não cometeram crimes.

YS: Não, mas deram informação que causou a morte de várias pessoas.

SL: Você se refere aos acontecimentos de 24 de fevereiro de 1996, quando dois aviões da organização radical Brothers to the Rescue foram derrubados depois de violar várias vezes o espaço aéreo cubano e lançar chamamentos para a rebelião.

YS: Sim.

SL: No entanto, o promotor reconheceu que era impossível provar a culpabilidade de Gerardo Hernández nesse caso.

YS: É verdade. Penso que quando a política se mete em assuntos da justiça, chegamos a isso.

SL: Pensa você que se trata de um caso político?

YS: Para o governo cubano é um caso político.

SL: E para os Estados Unidos?

YS: Tenho entendido que há uma separação dos poderes ali, mas pode ser que o ambiente político haja influído nos juízes e no júri, mas no creio que se trate de um caso político dirigido por Washington. É difícil ter uma imagem clara deste caso, pois jamais temos podido ter uma informação completa a respeito. Mas a prioridade para os cubanos é a libertação dos presos políticos.

_________________________________________________________
Salim Lamrani é professor encarregado de cursos na Universidade Paris-Sorbonne - Paris IV e na Universidade Paris-Est Marne-la-Vallée e jornalista francês, especialista nas relações entre Cuba e Estados Unidos. Acaba de publicar Cuba: Ce que les médias ne vous diront jamais (Paris: Editions Estrella, 2009). Contacto: lamranisalim@yahoo.fr

Publicado em Rebelión

Copyleft - Nenhum Direito Reservado - O conhecimento humano pertence à Humanidade.